Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

perder el hilo

  • 1 нить

    нить
    fadeno;
    ♦ проходи́ть кра́сной \нитью reliefe aperi.
    * * *
    ж.
    hilo m

    нить нака́ла эл.filamento m

    не́рвные ни́ти — filamentos nerviosos

    путево́дная нить перен.el hilo conductor (de Ariadna)

    ухвати́ть нить — coger el hilo

    оборва́ть нить жи́зни — cortar el hilo de la vida

    потеря́ть нить — perder el hilo

    нить разгово́ра перен.hilo de la conversación

    ••

    проходи́ть кра́сной нитю — resaltar vi, sobresalir (непр.) vi; estar marcado con un trazo rojo, ser el leitmotiv

    плести́ ни́ти за́говора — urdir (tramar) una confabulación

    * * *
    ж.
    hilo m

    нить нака́ла эл.filamento m

    не́рвные ни́ти — filamentos nerviosos

    путево́дная нить перен.el hilo conductor (de Ariadna)

    ухвати́ть нить — coger el hilo

    оборва́ть нить жи́зни — cortar el hilo de la vida

    потеря́ть нить — perder el hilo

    нить разгово́ра перен.hilo de la conversación

    ••

    проходи́ть кра́сной нитю — resaltar vi, sobresalir (непр.) vi; estar marcado con un trazo rojo, ser el leitmotiv

    плести́ ни́ти за́говора — urdir (tramar) una confabulación

    * * *
    n
    1) gener. hila
    2) liter. trama
    3) eng. filamento, pelo, hebra
    4) set phr. hilo

    Diccionario universal ruso-español > нить

  • 2 сбиться

    (1 ед. собью́сь) сов.
    1) ( на сторону) ponerse a un lado; destaconarse ( о каблуках)
    2) ( с пути) desviarse, perderse (непр.), descaminarse

    сби́ться со сле́да — despistarse

    сби́ться с ку́рса — perder la orientación, desviarse de la ruta

    сби́ться с пути́ — perder (equivocar) el camino

    3) ( запутаться) embrollarse, despistarse

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    сби́ться на экза́мене — confundirse (cortarse) en el examen

    сби́ться в показа́ниях — contradecirse en las deposiciones

    сби́ться с то́лку — desconcertarse (непр.); perder el hilo

    сби́ться с ноги́ — perder el paso

    ты сби́лся с та́кта — tú no vas al compás, tú vas descompasado

    4) ( сдвинуться) ladearse

    повя́зка сби́лась — la venda se corrió

    га́лстук сби́лся — la corbata se puso de lado

    очки́ сби́лись — las gafas se cayeron (se pusieron a un lado)

    5) ( собраться) apiñarse, arracimarse

    сби́ться в ку́чу — amontonarse

    6) ( сгуститься) condensarse, adensarse

    сли́вки сби́лись — la crema se adensó

    7) разг. ( сваляться) apelotonarse

    во́лосы сби́лись — el cabello se apelotonó

    шерсть сби́лась — la lana se apelotonó

    ••

    сби́ться с ног ( устать) — caerse de cansancio, doblarse las piernas; tener los pies molidos

    сби́ться с панталы́ку — volverse tarumba

    * * *
    (1 ед. собью́сь) сов.
    1) ( на сторону) ponerse a un lado; destaconarse ( о каблуках)
    2) ( с пути) desviarse, perderse (непр.), descaminarse

    сби́ться со сле́да — despistarse

    сби́ться с ку́рса — perder la orientación, desviarse de la ruta

    сби́ться с пути́ — perder (equivocar) el camino

    3) ( запутаться) embrollarse, despistarse

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    сби́ться на экза́мене — confundirse (cortarse) en el examen

    сби́ться в показа́ниях — contradecirse en las deposiciones

    сби́ться с то́лку — desconcertarse (непр.); perder el hilo

    сби́ться с ноги́ — perder el paso

    ты сби́лся с та́кта — tú no vas al compás, tú vas descompasado

    4) ( сдвинуться) ladearse

    повя́зка сби́лась — la venda se corrió

    га́лстук сби́лся — la corbata se puso de lado

    очки́ сби́лись — las gafas se cayeron (se pusieron a un lado)

    5) ( собраться) apiñarse, arracimarse

    сби́ться в ку́чу — amontonarse

    6) ( сгуститься) condensarse, adensarse

    сли́вки сби́лись — la crema se adensó

    7) разг. ( сваляться) apelotonarse

    во́лосы сби́лись — el cabello se apelotonó

    шерсть сби́лась — la lana se apelotonó

    ••

    сби́ться с ног ( устать) — caerse de cansancio, doblarse las piernas; tener los pies molidos

    сби́ться с панталы́ку — volverse tarumba

    * * *
    v
    1) gener. (çàïóáàáüñà) embrollarse, (ñà ñáîðîñó) ponerse a un lado, (ñ ïóáè) desviarse, (ñãóñáèáüñà) condensarse, (ñäâèñóáüñà) ladearse, (ñîáðàáüñà) apiñarse, adensarse, arracimarse, descaminarse, despistarse, destaconarse (о каблуках), perderse
    2) colloq. (ñâàëàáüñà) apelotonarse, atarugarse, atragantarse

    Diccionario universal ruso-español > сбиться

  • 3 потерять нить

    v

    Diccionario universal ruso-español > потерять нить

  • 4 сбиться с толку

    v
    gener. apartarse del camino, desconcertarse, perder el hilo

    Diccionario universal ruso-español > сбиться с толку

  • 5 терять нить

    v
    gener. perder el hilo (речи, разговора)

    Diccionario universal ruso-español > терять нить

См. также в других словарях:

  • perder el hilo — seguir el hilo …   Diccionario de dichos y refranes

  • perder el hilo — coloquial Olvidar el tema del que se estaba hablando: ■ no sé qué te iba a decir, he perdido el hilo …   Enciclopedia Universal

  • perder el hilo de un asunto — no poder seguir un discurso; perder la comprensión de algo; cf. írsele a uno la onda, írsele a uno la cuerda, haló haló; el discurso iba bien, pero por ahí por la mitad, perdí el hilo del asunto y ya no le entendí más lo que trataba de decir , si …   Diccionario de chileno actual

  • hilo — (Del lat. filum). 1. m. Hebra larga y delgada de una materia textil, especialmente la que se usa para coser. 2. Ropa de lino o cáñamo, por contraposición a la de algodón, lana, seda o fibra sintética. 3. Alambre muy delgado que se saca de los… …   Diccionario de la lengua española

  • hilo — (Del lat. filum.) ► sustantivo masculino 1 TEXTIL Fibra o conjunto de fibras de una materia textil, retorcida, larga y delgada, que se usa para tejer telas o coser: ■ compró hilo de algodón para hacer ganchillo. SINÓNIMO fibra filamento hilaza… …   Enciclopedia Universal

  • perder — (Del lat. perdere.) ► verbo transitivo 1 Dejar de tener una persona una cosa: ■ ha perdido el cargo que tenía. SE CONJUGA COMO tender ► verbo transitivo/ pronominal 2 No saber una persona dónde está una cosa que necesita: ■ he perdido un billete… …   Enciclopedia Universal

  • hilo — s m 1 Fibra muy delgada y flexible, como un cabello, generalmente hecha de algodón, lino, lana, etc, que se usa para coser o tejer 2 Fibra muy delgada y flexible de distintos materiales: hilo de plata, hilo de cobre 3 Fibra o filamento que forman …   Español en México

  • perder — v tr (Modelo de conjugación 2a) 1 Dejar de tener algo, no saber dónde quedó una cosa que se tenía o alguna persona con la que se estaba, no conseguir algo que se esperaba: perder la pluma, perder las llaves, Si no quieres perder ese dinero,… …   Español en México

  • perder — 1. no poder hacer lo que se quiere; fracasar; resultar desfavorecido; salir perjudicado; cf. cagar, joderse, salir pa atrás, perder como en la guerra, salir perdiendo, perdiste; perdí: no puedo salir este fin de semana porque tengo que estudiar …   Diccionario de chileno actual

  • perder el oremus — ► locución coloquial Perder el hilo del discurso …   Enciclopedia Universal

  • seguir el hilo — Perder el argumento principal …   Diccionario de dichos y refranes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»